Show simple item record

dc.contributor.authorCozzone, Iolanda
dc.date.accessioned2015-03-25T11:05:05Z
dc.date.issued2014-10-23
dc.description.abstractABSTRACT Janet Frame (1924–2004) is known for being one of the most prolific, translated, and unconventional New Zealand novelists. Her work, however, includes a vast production of poems, which scholars and translators have ignored or, at least, not considered worthy for a comprehensive approach to her. Frame’s work has undergone the further limitation of a strongly biography-based hermeneutics: from the gossiping around her alleged schizophrenia, to the popularity of the filmic version of her autobiography (An Angel at My Table) by Jane Campion, and the countless legends that have sprung around her, she has often been stigmatised and labelled the ‘mad writer’ of Campion’s movie. This thesis links the risks of the life/myth-driven perspectives to the current lack of interest in Frame’s poetry. Her poetic production is here presented as a fundamental part of her oeuvre and her idiosyncratic approach to writing. Therefore, this study aims to fill this gap in the literature on Frame and thus reconfigure her role as a poet. Through a combination of methodologies grounded in literary and verse translation theories, creativity and genre studies, poststructuralism and postcolonialism, this thesis investigates the most significant traits of Frame’s prose and poetry, particularly the traits shared by both. It critiques past translations of Frame’s prose into Italian where these have not taken into account the poetic value of her work, and suggests strategies for the translation of her verse into Italian, arguing that an informed approach to her poetry in translation may greatly contribute to a reconfiguration and re-evaluation of her legacy.en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10871/16610
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherUniversity of Exeteren_GB
dc.subjectJanet Frameen_GB
dc.subjectNew Zealand literatureen_GB
dc.subjectNew Zealand poetryen_GB
dc.subjectContemporary poetryen_GB
dc.subjectTranslationen_GB
dc.subjectTranslation Studiesen_GB
dc.subjectVerse Translationen_GB
dc.subjectLiterary Translationen_GB
dc.subjectPostcolonialen_GB
dc.subjectItalianen_GB
dc.titleUna poeta: Perspectives on the Translation of Janet Frame’s Verse into Italianen_GB
dc.typeThesis or dissertationen_GB
dc.date.available2015-03-25T11:05:05Z
dc.contributor.advisorMansell, Richard
dc.contributor.advisorMangini, Angelo Maria
dc.publisher.departmentModern Languagesen_GB
dc.type.degreetitlePhD in Modern Languagesen_GB
dc.type.qualificationlevelDoctoralen_GB
dc.type.qualificationnamePhDen_GB


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record