Show simple item record

dc.contributor.authorLygo, EF
dc.date.accessioned2017-07-20T13:58:54Z
dc.date.issued2018-04-30
dc.description.abstractThis chapter, covering translation in the Cold War in both the USSR and the West, examines the significance of translation for the shaping of domestic discourses of 'the other' in the Cold War. It examines both the state sponsorship - overt or covert - of translation projects, and also the individual agency of translators working in this highly politicized context.en_GB
dc.identifier.citationIn: The Routledge Handbook of Translation and Politics, edited by Jonathan Evans and Fruela Fernandez, pp. 442-454.en_GB
dc.identifier.doi10.4324/9781315621289
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10871/28543
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherRoutledge / Taylor & Francisen_GB
dc.rights.embargoreasonUnder embargo until 30 October 2019 in compliance with publisher policy.en_GB
dc.rights© 2018. The Author(s).
dc.subjectTranslationen_GB
dc.subjectCold Waren_GB
dc.subjectSoviet Translationen_GB
dc.titleTranslation and the Cold Waren_GB
dc.typeBook chapteren_GB
dc.contributor.editorEvans, Jen_GB
dc.contributor.editorFernandez, Fen_GB
dc.relation.isPartOfRoutledge Handbook of Translation and Politicsen_GB
dc.descriptionThis is the author accepted manuscript. The final version is available from Routledge / Taylor & Francis via the DOI in this record.en_GB


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record