Show simple item record

dc.contributor.authorMcAuliffe, Karenen_GB
dc.date.accessioned2012-02-28T15:09:23Zen_GB
dc.date.accessioned2013-03-20T16:56:41Z
dc.date.issued2010-08-31en_GB
dc.description.abstractThe role of language and translation in the production of the jurisprudence of the Court of Justice (and Court of First Instance) of the European Communities is a significant one. That multilingual jurisprudence consists mainly of collegiate judgments drafted by jurists in a language that is generally not their mother tongue; it also undergoes many permutations of translation into/out of up to 23 different languages and thus is necessarily shaped by the particular way in which the Court of Justice works and by the actors within it. This paper considers the role played by language in the institutional dynamics of the Court of Justice, focusing in particular on those whose job it is to translate the jurisprudence of that Court, the lawyer-linguists. Based on qualitative data largely obtained from empirical fieldwork research, the first part of the paper considers the role of the Court’s lawyer-linguists prior to the ‘mega-enlargement’ of the European Union in 2004; the second part of the paper focuses on the implications of enlargement within the Court of Justice and considers whether such enlargement requires the rethinking of existing problematics and the development of new ways of functioning for that institution.en_GB
dc.identifier.citationIn: How Globalizing Professions Deal With National Languages: Studies in Cultural Conflict and Cooperation, by Michel R. Gueldry, pp. 239 - 263en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10036/3453en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherThe Edwin Mellen Pressen_GB
dc.subjectEuropean Court of Justiceen_GB
dc.subjectLegal translationen_GB
dc.subjectprofessionsen_GB
dc.subjectcultural conflicten_GB
dc.subjectEuropean Unionen_GB
dc.subjectEuropean languagesen_GB
dc.titleLanguage and the institutional dynamics of the Court of Justice of the European Communities: lawyer-linguists and the production of a multilingual jurisprudenceen_GB
dc.typeBook chapteren_GB
dc.date.available2012-02-28T15:09:23Zen_GB
dc.date.available2013-03-20T16:56:41Z
dc.contributor.editorGueldry, Men_GB
dc.identifier.isbn9780773446502en_GB
dc.relation.isPartOfHow globalizing professions deal with national languages: studies in cultural conflict and cooperation
exeter.place-of-publicationLewiston, Queenstown, Lampeteren_GB


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record