dc.contributor.author | Zhang, W | |
dc.date.accessioned | 2023-08-10T14:24:45Z | |
dc.date.issued | 2023-08-10 | |
dc.date.updated | 2023-08-10T11:50:21Z | |
dc.description.abstract | Recent attention to the human aspects of translation and translators (e.g., Pym 2009 ; Kaindl et al. 2021 ) has resulted in a possible “human turn” ( Bergantino 2022 , 7) in translation studies, which brings new questions and avenues for researchers working in the subdomain of translator studies. Against this backdrop, this article first constructs the concept of ‘the translator’s brand’ for investigating the evolution of literary translators into prominent status. It then outlines a three-level framework of brand-building to analyse the personal development of individual literary translators. Combining the transferrable points from the brand-related literature with the Bourdieusian sociology of cultural production, it argues that the formation of a literary translator’s brand can be analysed from intra-field (brand input), inter-field (brand investment) and inter-cultural (brand reception) levels. Lastly, the application of this methodological framework is demonstrated in a case study of a prominent Chinese-English literary translator in science fiction, Ken Liu, in the twenty-first century. | en_GB |
dc.identifier.citation | Published online 10 August 2023 | en_GB |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.1075/tris.23009.zha | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10871/133754 | |
dc.language.iso | en | en_GB |
dc.publisher | John Benjamins Publishing Company | en_GB |
dc.rights | © 2023 John Benjamins Publishing Company | en_GB |
dc.subject | brand investment | en_GB |
dc.subject | the translator’s brand | en_GB |
dc.subject | literary translator | en_GB |
dc.subject | Ken Liu | en_GB |
dc.subject | brand reception | en_GB |
dc.subject | Bourdieusian sociology | en_GB |
dc.subject | brand input | en_GB |
dc.title | Constructing the literary translator as a brand: Methodological considerations | en_GB |
dc.type | Article | en_GB |
dc.date.available | 2023-08-10T14:24:45Z | |
dc.description | This is the author accepted manuscript. The final version is available from the John Benjamins Publishing Company via the DOI in this record | en_GB |
dc.description | Note that the title of the author accepted manuscript differs slightly from the published version. This record has the title of the published version | en_GB |
dc.identifier.eissn | 2667-3045 | |
dc.identifier.journal | Translation in Society | en_GB |
dc.relation.ispartof | Translation in Society | |
dc.rights.uri | http://www.rioxx.net/licenses/all-rights-reserved | en_GB |
dcterms.dateAccepted | 2023-06-14 | |
dcterms.dateSubmitted | 2023-03-31 | |
rioxxterms.version | AM | en_GB |
rioxxterms.licenseref.startdate | 2023-08-10 | |
rioxxterms.type | Journal Article/Review | en_GB |
refterms.dateFCD | 2023-08-10T11:50:24Z | |
refterms.versionFCD | VoR | |
refterms.dateFOA | 2023-08-10T14:24:51Z | |
refterms.panel | D | en_GB |
refterms.dateFirstOnline | 2023-08-10 | |